Entradas

Entrada destacada

Todas mis traducciones con enlaces de compra a Amazon España (actualizaciones periódicas)

Imagen
Serie Con amor, Austen:  Emerett nunca se ha enamorado Cameron quiere ser un héroe Bennet, el orgullo de enamorarse Finley encuentra su verdadero hogar S erie Signos de amor, de Anyta Sunday: Leo quiere a Aries Leo sobre Aries Escorpio odia a Virgo Géminis se queda con Capricornio Géminis controla a Capricornio Piscis pesca a Tauro Piscis se lleva a Tauro al agua Cáncer se embarca con Acuario Cáncer endulza a Acuario Sagitario salva a Libra Novelettes independientes: Invierno Primavera Serie Amor y familia, de Anyta Sunday: Cuenta Conmigo Quédate conmigo Vuelve conmigo Novelas independientes (Anyta Sunday, K.A Merikan): Nota que estoy aquí El Sr. Jaguar Ángel caído Rock: mi roca. Camino equivocado Venganza por Navidad That Last Summer (English edition of Aquel último Verano). Serie La Orden, de Kasia Bacon: El Mestizo El elfo oscuro 21 flechas La Noche de las Luces Caja recopilatoria de La orden (incluye contenido inédito) Los Exploradores (incluye el relato Balas perdidas) El ejér...

Traducción actual y una pregunta

Imagen
Han pasado tres meses desde mi última entrada. No tengo vergüenza, lo sé. Pero creo que he averiguado cómo hacer compatibles todas mis facetas, incluso la de mujer caótica que no da abasto con la vida. Porque, ¿sabéis qué? Me gusta escribir, traducir y hablar de lo que escribo y traduzco. Pero me gusta hacerlo a mi aire y en mi espacio. Blog y newsletter , de vuelta a los dosmiles, gente. No quiero que el blog muera, lo creé con tremenda ilusión para contaros chorradas varias, así que he venido a resucitarlo; una respiración boca a boca rápida que lo reavive al menos para contaros un par de cosas y hacer planes. Yo soy muy de hacer planes que luego no cumplo, todo sea dicho. Empezaré por temas traductoriles , pero luego os quiero hacer una pregunta. Lo primero es lo primero: Elliot, canción de amor eterno .  Qué cosa preciosa es. Qué ganas de que lo podáis leer. Es uno de mis favoritos de esta serie; este, Finley y el siguiente. No en ese orden; bueno, no sé, siempre os digo que ca...

Sigo viva, aunque el blog parezca muerto

Imagen
  ¿Cómo estáis, gente paciente que sigue leyendo blogs porque lo moláis todo. Me tenéis en todas partes (quizá en exceso, las redes tienden a abrumar mucho y yo soy muy abrumadora per se ), pero por aquí no me paso desde hace nueve meses (¡nueve meses! me ha petado un poco la cabeza cuando me he dado cuenta del tiempo que hacía que no venía). Quiero retomarlo, en la medida de lo posible, y seguir contándoos cositas por aquí; este blog es casa y no quisiera descuidarlo tantísimo. Pobre, está ahí, resistiendo al tiempo y a las redes. A ver, qué hay de nuevo… Bueno, muchísimo, pero me voy a centrar en lo más importante: Lo primero, os acabo de actualizar la entrada fijada donde están los enlaces a todas mis tradus. Acaba de salir Venganza por Navidad, el nuevo libro en español de las Merikan. Yo os diría que es una comedia, pero luego me crujís porque que si turbio que si gore…; así que matizaré un poco: para mí sí es una comedia, pero negra. Kat y Agnes son unas diosas de la dark co...

La parte «dark» de Camino equivocado: entrada para quienes tenéis miedo de lo que os vais a encontrar

Imagen
  Os he traducido las citas y os las he intercalado en la entrada «—Te odio —gimió contra los labios de Taron antes de reclamarlos con un mordisco». Ya queda poco para que podáis leer esta historia y no sabéis las ganas que tengo de que la tengáis en vuestro poder. Estoy disfrutando la traducción a tope, me he venido muy arriba con lo muchísimo que les está gustando a las lectoras beta y estoy en una nube por el hecho de que Kat y Agnes (las Merikan) hayan apostado por una traducción profesional y no por las abominaciones esas que están invadiendo nuestro nicho. Porque os voy a decir una cosa: los lectores hispanohablantes no somos lectores de segunda; nuestro dinero vale lo mismo que el del público anglosajón (bueno, quitando equivalencias, inflación y temas varios, pero ya me entendéis) y tenemos el mismo derecho que ellos a disfrutar de una buena historia. Por eso, las autoras que apuestan por traducciones profesionales —aun a riesgo de perder ...

Bennet, el orgullo de enamorarse ya es vuestro.

Imagen
 Mirad qué preciosidad de portada: Me encanta. Todo. Los tonos, la ilustración, lo significativo del título… A veces, estas cosas pasan desapercibidas, pero no os preocupéis, que ya estoy yo para soltaros rollos al respecto y contaros lo difícil que es adaptar los dobles (o triples) sentidos que Anyta le mete a todo, incluso a un título de cinco palabras. Muy fuerte. *suspira* Ay... *vuelve a suspirar* *os deja una ilustración de Darcy y Bennet mientras piensa qué decir* Ya está. Otra traducción entregada. Ha sido un proceso intenso del que estoy muy orgullosa, pero, como siempre que acabo con una historia que ya me gustaba antes de hacerla mía, me he quedado un poquito vacía. Adoptar personajes que luego se van suele dejar ese sabor agridulce que no logras sacarte hasta que no acabas la siguiente traducción y te das cuenta de que simplemente has cambiado un vacío por otro. Ha sido un libro complicado por cosas varias; tonterías con las que lidiamos a diario en traducción, porque a...

La bruja roja al final del túnel, un minicuento para cerrar la Spooky Season

Imagen
 Me da pavor hacer esto, llevo tiempo retrasándolo, dejándoselo leer a mi gente, recibiendo buen feedback , alimentando mis sueños. Poner este relato a disposición del público me aterra, porque es algo que sangré la Navidad pasada, que fui feliz creando y que supone una pequeñísima parte del universo que hay en mi cabeza, pero que, a la vez y a pesar de su longitud, es vital para mí. Porque fue mi primer cuento de este estilo, porque adoro a las protagonistas y porque ha dado lugar a algo mucho más inmenso que llena libretas, documentos de Word y vacíos varios. Soy tan desastre que no sé si he hecho alguna entrada explicando esto (creo que sí) y soy tan vaga que no lo voy a comprobar. Sé que lo he comentado por encima en algún post y en redes, pero os lo voy a resumir un poquito para que sepáis a qué ateneros. De hecho, os voy a dejar por aquí la nota que he incluido al final del relato, creo que lo resume mejor que cualquier divagación que os pudiera soltar en estos momentos (y d...

Traducciones a corazón abierto

Imagen
  Qué dramático suena, ¿no? No lo es en absoluto, que conste; o a lo mejor un poco sí. Porque escribo desde la pena, y yo triste soy muy intensa y muy drama queen . También soy un ser volátil e inconstante que puede ir de la pena a la euforia incluso en el transcurso de una misma entrada. Veremos lo que me depara esta. O lo que os depara a vosotros, que es peor; que yo, más o menos, me aguanto con mis defectos e inestabilidades. Lo vuestro son ganas de sufrir. Y qué coño vengo a contaros, os preguntaréis mientras os mordéis las uñas de la ansiedad por saber más de mis cositas (qué difícil es escribir el sarcasmo, madre). Pues vengo a hablar de las tres autoras con las que empecé, porque una no es solo volátil, también es un animal de costumbres a quien le gusta quedarse calentita con las escritoras que sabe que son casa (y que me caen bien y pagan bien, no todo es poesía y postureo). Esto va de Anyta Sunday, de Kasia Bacon y de K.A. Merikan. porque, en una especie de déjà vu bonito...

K.A Merikan y sus placeres criminales

Imagen
  Que no se me acuse de no aprovechar el tirón de El Sr. Jaguar de estos días; porque si después de cuatro años y medio, Mike y James lo están petando en Amazon, es que es el momento de volver a intentarlo y, esta vez, con algo más en la línea de Kat y Agnes, las escritoras tras el seudónimo K.A. Merikan . ¿Veis esa portada oscura y ensangrentada? Pues es una de mis lecturas actuales (relectura); Quizá yo hubiera escogido otro de sus libros que me quedan por leer: ¿algún motero oscuro pero maravilloso? ¿El último de una serie gótica con demonios y viajes en el tiempo? ¿Mafia, grupos de rock…? Tienen muchísimo donde elegir y todo es fabuloso. Son las reinas del dark & gritty. Son   oscuras pero hilarantes y la crudeza de su humor y sus escenarios vaga entre el surrealismo, el histrionismo y la realidad más cruda. Pero he escogido Wrong Way Home  porque fue un bestseller en su momento y quizá sea con él con el que nos (re)lancemos al agua. No sé si para su primera incur...