Ir al contenido principal

That Last Summer: the English edition of Aquel Último verano is out in the US market

 


This is a very different blog post, mostly because it’s written in English, but I needed to come and talk about That Last Summer, book one in the Cabana series. I'm so proud of this translation, so happy to be a part of the Cabana family and excited to ride this path with Susan—its author— and all the guys. This is for you, Anglo-Saxon reader who is giving this new series a chance. I hope you get to love Alex and Priscila the way Spanish readers did and ask for more books, more translations, more Medirranean Sea and more Cabanas. We'll be glad to give it to you. 


—That Last Summer Blurb—


When he was only eight, Alexander St. Claire moved from London to a little town in Alicante, to a summer colored with green and the music of the ‘90s. On the other side of the swimming pool, in the house across the street, lived five-year-old Priscila Cabana. 


He taught her to count and to swim and to hold her breath. He colored her summers and she loved him from that first moment. 


She was his angel in the darkness, his Queen of the Desert. 

And then one summer afternoon, she just . . . left. 


Four years later, her beloved Mediterranean Sea, the sun, the water, and her brother’s wedding call Priscila back to her hometown. To her family, and the places she loves. But she also comes back to . . . Alex. 


Alex, who wants nothing to do with her. Whose eyes reflect only resentment and hostility. Who is still her husband. 


What happened that last summer?






That last Summer is a completely standalone contemporary romance, sexy, evocative, full of family, and feels.


Tropes:
  • Enemies to lovers
  • Second chance romance 
  • Athlete hero 
  • Betrayal
  • First love 
  • Home for the holidays
  • Small town 
  • Weddings 
  • Neighbors 
  • Mediterranean heroes

Are you ready to know Priscila and Alex? 

And Adrián, Hugo, Marc, and River Cabana? And what about their love interests? 
(All books in this series are M/F romance except for book two—my favorite, can't wait to translate it— that is M/M)


Are you curious about how they sound? That Last Summer has its own playlist on Spotify, here you have the original soundtrack link: 


It has a few changes since we've introduced some songs for you, English Speaking readers, for your fully enjoyment and understanding, I hope you like it!

By the way, today is June 24, St. John's Eve, a remarkable date in the whole series, so releasing That Last Summer today is huge, and meaningful, and precious, and I love it so much.





Happy reading!
Cheers
Virginia

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

K.A Merikan y sus placeres criminales

  Que no se me acuse de no aprovechar el tirón de El Sr. Jaguar de estos días; porque si después de cuatro años y medio, Mike y James lo están petando en Amazon, es que es el momento de volver a intentarlo y, esta vez, con algo más en la línea de Kat y Agnes, las escritoras tras el seudónimo K.A. Merikan . ¿Veis esa portada oscura y ensangrentada? Pues es una de mis lecturas actuales (relectura); Quizá yo hubiera escogido otro de sus libros que me quedan por leer: ¿algún motero oscuro pero maravilloso? ¿El último de una serie gótica con demonios y viajes en el tiempo? ¿Mafia, grupos de rock…? Tienen muchísimo donde elegir y todo es fabuloso. Son las reinas del dark & gritty. Son   oscuras pero hilarantes y la crudeza de su humor y sus escenarios vaga entre el surrealismo, el histrionismo y la realidad más cruda. Pero he escogido Wrong Way Home  porque fue un bestseller en su momento y quizá sea con él con el que nos (re)lancemos al agua. No sé si para su primera incur...

Traduciendo a autores que te gustan: el placer de trabajar con K.A Merikan.

( La foto la pongo un poco porque me da la gana y para que veáis a Mike Miller, protagonista de mi siguiente traducción. Porque verle no hace daño a nadie y un post sin foto me queda soso ) ¡Hola a todos! Tras el inciso provocado por el mecánico de ahí arriba, voy a centrarme en el título de esta entrada que es de lo que he venido a hablar. Hace unos meses (¿meses ya?) os comenté que  K.A Merikan  era un duo de escritoras de romance MM ( Link a su página ) que quería publicar y darse a conocer en el mercado hispanohablante, para lo cual me encargaron la traducción de uno de sus libros:  El Sr. Jaguar. Ahora, totalmente inmersa en ello y en pleno ajetreo creativo, he querido tomarme un descanso para deciros qué esperar de estas escritoras de las que yo soy tan fan. Si algo caracteriza a Kat y Agnes —la K y la A que preceden al   Merikan— es su humor ácido y su estilo dark . Y, aunque no todos sus libros son etiquetables como  ro...

Todas mis traducciones con enlaces de compra a Amazon España (actualizaciones periódicas)

Serie Con amor, Austen:  Emerett nunca se ha enamorado Cameron quiere ser un héroe Bennet, el orgullo de enamorarse Finley encuentra su verdadero hogar Elliot, canción de amor eterno S erie Signos de amor, de Anyta Sunday: Leo quiere a Aries Leo sobre Aries Escorpio odia a Virgo Géminis se queda con Capricornio Géminis controla a Capricornio Piscis pesca a Tauro Piscis se lleva a Tauro al agua Cáncer se embarca con Acuario Cáncer endulza a Acuario Sagitario salva a Libra Novelettes independientes: Invierno Primavera Serie Amor y familia, de Anyta Sunday: Cuenta Conmigo Quédate conmigo Vuelve conmigo Novelas independientes (Anyta Sunday, K.A Merikan): Nota que estoy aquí El Sr. Jaguar Ángel caído Rock: mi roca. Camino equivocado Venganza por Navidad That Last Summer (English edition of Aquel último Verano). Serie La Orden, de Kasia Bacon: El Mestizo El elfo oscuro 21 flechas La Noche de las Luces Caja recopilatoria de La orden (incluye contenido inédito) Los Exploradores (incluye el...