Ir al contenido principal

Donde los exorcistas no pueden mentir

 




Cuando vi esta portada por primera vez, a ese hombre de torso maravilloso pero tan poco Kasia, no entendí muy bien qué estaba pasando. La orden siempre ha tenido unas portadas muy elegantes y con un estilo muy marcado, así que el hecho de que la madre de los elfos hubiera sucumbido a la tendencia predominante en el mundo anglosajón me sorprendió. No solo eso, creí que vendería menos. Pero no, para nada, su libro más vendido. A la gente de fuera le gusta más un hombre semidesnudo que comer con los dedos. Y, a ver, este hombre en cuestión está para comérselo y, efectivamente, chuparse los dedos después (por lo menos el trocito que se le ve xD). Pero dejando el guarreo aparte (que sé que no me pega en exceso), os diré que este libro es una delicia. Conserva el tono, el humor y la sensualidad del resto de historias de la serie. Yo, desde luego, espero que os encante. Sabéis que con cada libro que sacamos de esta serie, vengo y os lloro porque no vende lo suficiente. Y no lo entiendo. Pero Kasia siempre termina animándose y decidiendo que sois un público estupendo (aunque minoritario) y me contrata para otro más. Siempre es un: «venga, probemos con este y, si no triunfa, lo dejamos». Lo decimos CADA VEZ. Pero cada vez también, volvemos a caer en la belleza de este mundo de elfos, asesinos, demonios y magos. 

Yo os juro que no entiendo cómo, con la mierda que se vende (traducciones caca, traducciones automáticas, IA en originales en español…), esta serie no triunfa más. Con la elegancia oriental que desltila cada historia, con la complejidad de su mundo fantástico explicado con sencillez y palabras bonitas, con lo fáciles que son de leer…

En fin, no voy a volver a dar la murga con lo mismo otra vez. Ya la daré cuando salga y no lo pete y yo no lo entienda y llame a Kasia y llore y me cague en todo. 

Soy así, qué le voy a hacer. 


Compartí en redes la sinopsis pero os la pongo por aquí también. De hecho, este es el sitio importante, el primero, mi espacio, donde debería decirlo todo antes. Pero como soy un puto desastre se me olvida y no vengo, y cuando vengo es para decir chorradas, palabrotas y divagar hasta el infinito. Quienes estéis suscritos a mi newsletter y también a este sucedáneo de diario tenéis que estar de mí hasta las narices. Menos mal que vengo poco.


«A Tazãr Bao, un experto exorcista del Gremio de Magia, le van a poner el mundo patas arriba. Otra vez.

Cuando Tazãr entra en un sanctuărium para recibir un tratamiento renovador de energía espiritual, se encuentra con la última persona que esperaba ver allí: Inuel Morhh, el demonio alfa que le destrozó el corazón dos años atrás.

¿Podrá Tazãr encontrar la fuerza necesaria para volver a confiar en Inuel? ¿Podrá perdonarlo? ¿Estar juntos en un lugar donde las mentiras no son posibles los ayudará a dar sentido a lo que ocurrió en el pasado y a construir un futuro juntos?

***

Donde los exorcistas no pueden mentir es un romance de fantasía de segundas oportunidades con proximidad forzada, que nos cuenta la historia de mago exorcista y un demonio alfa al que le encantan los gatitos».



Os iré contando cuándo sale y si hacemos algo, porque Kasia quiere venir a Madrid y organizar una firma. Tuvimos que posponer la de junio, pero tenemos ganas de organizar una quedada y de que venga también Mai, que es quien va a ilustrar la portada de la edición en español. Queremos risas, firmas, postales, regalos, libritos… buen ambiente con la madre de los elfos, su ilustradora y su traductora al español. Además, Kasia está estudiando español y podéis hablarle en nuestro idioma. Todo facilidades.


Bueno, pues me despido, un besazo. Sed felices en la medida que la vida os lo permita y pasad un buen veranito.



Os traduzco lo del banner sobre la marcha:  «Me gustan lo hombres grandes. Que sean más altos y más fuertes que yo. Que parezcan capaces de romperme como si fuera una mera ramita».

Comentarios

  1. ¡Deseando leer tu tradu, ver la portada, y asistir a la quedada! ¡Ojalá lo pete y la serie consiga más lectores, porque yo sigo necesitando la continuación de Los Exploradores y un relato (o varios, o una novela entera) de Heinnés! 😅

    ResponderEliminar
  2. Estoy de seando leer tu tradu. Yo tampoco entiendo porque Kasia tiene poco éxito en España. Con los bonitos que son sus elfos.Espero que tenga más éxito en este nuevo.

    ResponderEliminar
  3. Deseando leerlo tía, con torso y sin él. Me gusta tanto que es de esad autoras que podrían poner su nombre en la portada y nada más y yo lo compraría!! El mundo es una caca, pero seguiremos amando la narración bonica!

    ResponderEliminar
  4. Soy Fati, la anónima, por cierto 🫠🫠🤣🤣

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

K.A Merikan y sus placeres criminales

  Que no se me acuse de no aprovechar el tirón de El Sr. Jaguar de estos días; porque si después de cuatro años y medio, Mike y James lo están petando en Amazon, es que es el momento de volver a intentarlo y, esta vez, con algo más en la línea de Kat y Agnes, las escritoras tras el seudónimo K.A. Merikan . ¿Veis esa portada oscura y ensangrentada? Pues es una de mis lecturas actuales (relectura); Quizá yo hubiera escogido otro de sus libros que me quedan por leer: ¿algún motero oscuro pero maravilloso? ¿El último de una serie gótica con demonios y viajes en el tiempo? ¿Mafia, grupos de rock…? Tienen muchísimo donde elegir y todo es fabuloso. Son las reinas del dark & gritty. Son   oscuras pero hilarantes y la crudeza de su humor y sus escenarios vaga entre el surrealismo, el histrionismo y la realidad más cruda. Pero he escogido Wrong Way Home  porque fue un bestseller en su momento y quizá sea con él con el que nos (re)lancemos al agua. No sé si para su primera incur...

Traduciendo a autores que te gustan: el placer de trabajar con K.A Merikan.

( La foto la pongo un poco porque me da la gana y para que veáis a Mike Miller, protagonista de mi siguiente traducción. Porque verle no hace daño a nadie y un post sin foto me queda soso ) ¡Hola a todos! Tras el inciso provocado por el mecánico de ahí arriba, voy a centrarme en el título de esta entrada que es de lo que he venido a hablar. Hace unos meses (¿meses ya?) os comenté que  K.A Merikan  era un duo de escritoras de romance MM ( Link a su página ) que quería publicar y darse a conocer en el mercado hispanohablante, para lo cual me encargaron la traducción de uno de sus libros:  El Sr. Jaguar. Ahora, totalmente inmersa en ello y en pleno ajetreo creativo, he querido tomarme un descanso para deciros qué esperar de estas escritoras de las que yo soy tan fan. Si algo caracteriza a Kat y Agnes —la K y la A que preceden al   Merikan— es su humor ácido y su estilo dark . Y, aunque no todos sus libros son etiquetables como  ro...

Todas mis traducciones con enlaces de compra a Amazon España (actualizaciones periódicas)

Serie Con amor, Austen:  Emerett nunca se ha enamorado Cameron quiere ser un héroe Bennet, el orgullo de enamorarse Finley encuentra su verdadero hogar Elliot, canción de amor eterno S erie Signos de amor, de Anyta Sunday: Leo quiere a Aries Leo sobre Aries Escorpio odia a Virgo Géminis se queda con Capricornio Géminis controla a Capricornio Piscis pesca a Tauro Piscis se lleva a Tauro al agua Cáncer se embarca con Acuario Cáncer endulza a Acuario Sagitario salva a Libra Novelettes independientes: Invierno Primavera Serie Amor y familia, de Anyta Sunday: Cuenta Conmigo Quédate conmigo Vuelve conmigo Novelas independientes (Anyta Sunday, K.A Merikan): Nota que estoy aquí El Sr. Jaguar Ángel caído Rock: mi roca. Camino equivocado Venganza por Navidad That Last Summer (English edition of Aquel último Verano). Serie La Orden, de Kasia Bacon: El Mestizo El elfo oscuro 21 flechas La Noche de las Luces Caja recopilatoria de La orden (incluye contenido inédito) Los Exploradores (incluye el...